紅線地鐵唐人街站將設立中文指示牌
紅線地鐵唐人街站
圖片來源:樹溪/Chinatown Spotlight
《華埠Spotlight》近日從芝加哥交通局(CTA)獨家獲悉,紅線地鐵唐人街站預計將在明年1月設立中文指示牌,方便社區居民出行。位於橋港區(Bridgeport)的橙線地鐵Halsted站也將同步改善。
CTA客戶體驗高級經理盧西恩·利茲-萊皮奧茲 (Lucien Liz-Lepiorz,以下簡稱“萊皮奧茲”)表示,目前正和華埠更好團結聯盟、培德中心、中華會館等社區機構合作,敲定標識牌的位置和中文翻譯內容,預計12月將開始施工,明年1月將正式上線。
爲尊重唐人街社區百年文化,並與現存的街道標識牌統一,地鐵站內的標識牌爲繁體中文。同時,自動售票機上的中文翻譯則使用簡體中文,以適應華人移民羣體的新變化。
萊皮奧茲提到,CTA的工作小組正在就增加多語言公交廣播進行研究。“我們將先從西班牙語開始,後續會逐步增加其他語言,包括在62路、24路等華人常使用的巴士增加中文廣播。”
芝加哥公共交通語言服務調查問卷結果
圖片來源:Chinatown Spotlight
今年3月,《華埠Spotlight》針對芝加哥公交系統的語言服務進行了社區問卷調查。在42份有效回覆中,72%爲50歲以上的華人移民。其中,23人提到遇到的主要問題是“站臺或車廂缺少中文標識或廣播”,位居第一,另有10人提到“工作人員缺乏語言支持”。
而在“希望改善的語言服務”上,得票最多的是“增加標示牌、顯示屏幕、售票機器的中文翻譯”,80%受訪者選擇了這一改進措施。另外,有超過20人選擇的“提供多語言的廣播”,以及“使用中文收集乘客意見”。
萊皮奧茲表示,CTA重視客戶反饋,未來還將繼續在徵求乘客、工作人員和社區組織意見的基礎上,改善公交服務。
除改善語言服務外,在永活街夾26街的24路巴士公交站也將加以改進。目前,該站臺空間狹窄,候車多有不便,且不安全
圖片來源:Google Map
據瞭解,居民可以通過網站(transitchicago.com/feedback)或發送電子郵件至feedback@transitchicago.com,向CTA提供任何意見反饋。萊皮奧茲稱,擔心語言問題的居民,可以使用母語,例如中文提交反饋報告。CTA的工作人員會將其翻譯成英文,並積極回應。
作者:樹溪
公共行政碩士,華埠更好團結聯盟公民參與資深經理,Chinatown Spotlight責編

